Nehemia 6:9

SVWant zij allen zochten ons vreesachtig te maken, zeggende: Hun handen zullen van het werk aflaten, dat het niet zal gedaan worden; nu dan, sterk mijn handen!
WLCכִּ֣י כֻלָּ֗ם מְיָֽרְאִ֤ים אֹותָ֙נוּ֙ לֵאמֹ֔ר יִרְפּ֧וּ יְדֵיהֶ֛ם מִן־הַמְּלָאכָ֖ה וְלֹ֣א תֵעָשֶׂ֑ה וְעַתָּ֖ה חַזֵּ֥ק אֶת־יָדָֽי׃
Trans.kî ḵullām məyārə’îm ’wōṯānû lē’mōr yirəpû yəḏêhem min-hamməlā’ḵâ wəlō’ ṯē‘āśeh wə‘atâ ḥazzēq ’eṯ-yāḏāy:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Want zij allen zochten ons vreesachtig te maken, zeggende: Hun handen zullen van het werk aflaten, dat het niet zal gedaan worden; nu dan, sterk mijn handen!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּ֣י

Want

כֻלָּ֗ם

zij allen

מְיָֽרְאִ֤ים

vreesachtig te maken

אוֹתָ֙נוּ֙

zochten ons

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

יִרְפּ֧וּ

aflaten

יְדֵיהֶ֛ם

Hun handen

מִן־

zullen van

הַ

-

מְּלָאכָ֖ה

het werk

וְ

-

לֹ֣א

dat het niet

תֵעָשֶׂ֑ה

zal gedaan worden

וְ

-

עַתָּ֖ה

nu dan

חַזֵּ֥ק

sterk

אֶת־

-

יָדָֽי

mijn handen


Want zij allen zochten ons vreesachtig te maken, zeggende: Hun handen zullen van het werk aflaten, dat het niet zal gedaan worden; nu dan, sterk mijn handen!


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!